名词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
发行 [發行] fāxíng [商] | der Vertrieb 复数: die Vertriebe | ||||||
贩卖 [販賣] fànmài [商] | der Vertrieb 复数: die Vertriebe | ||||||
推销 [推銷] tuīxiāo [商] | der Vertrieb 复数: die Vertriebe | ||||||
销售 [銷售] xiāoshòu [商] | der Vertrieb 复数: die Vertriebe | ||||||
分销 [分銷] fēnxiāo [商] | der Vertrieb 复数: die Vertriebe | ||||||
销售部 [銷售部] xiāoshòubù [商] | der Vertrieb 复数: die Vertriebe - die Vertriebsabteilung | ||||||
产销 [產銷] chǎnxiāo [商] | die Produktion und der Vertrieb | ||||||
...之一 [...之一] ... zhī yī | einer der ... | ||||||
联合会 [聯合會] liánhéhuì | der Bund | ||||||
社团 [社團] shètuán | der Bund | ||||||
小人物 [小人物] xiǎo rénwù | der Niemand | ||||||
捆 [捆] kǔn 量词 | der Bund - Zew. für Dinge in Bündeln | ||||||
小屁孩 [小屁孩] xiǎopìhái [口] | der Keine | die Keine | ||||||
庸人 [庸人] yōngrén | der Niemand [转] |
可能出现的基本词形 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Vertrieb | |||||||
vertreiben (动词) |
动词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
驱 [驅] qū | vertreiben 及物动词 | vertrieb, vertrieben | | ||||||
驱除 [驅除] qūchú | vertreiben 及物动词 | vertrieb, vertrieben | | ||||||
驱遣 [驅遣] qūqiǎn | vertreiben 及物动词 | vertrieb, vertrieben | | ||||||
轰 [轟] hōng | vertreiben 及物动词 | vertrieb, vertrieben | | ||||||
祛 [祛] qū | vertreiben 及物动词 | vertrieb, vertrieben | | ||||||
逐 [逐] zhú | vertreiben 及物动词 | vertrieb, vertrieben | | ||||||
驱赶 [驅趕] qūgǎn | vertreiben 及物动词 | vertrieb, vertrieben | | ||||||
驱逐 [驅逐] qūzhú | vertreiben 及物动词 | vertrieb, vertrieben | | ||||||
逐出 [逐出] zhúchū | jmdn./etw. vertreiben | vertrieb, vertrieben | | ||||||
打消 [打消] dǎxiāo | vertreiben | vertrieb, vertrieben | - Zweifel, Furcht o. Ä. | ||||||
经销 [經銷] jīngxiāo [商] | vertreiben 及物动词 | vertrieb, vertrieben | | ||||||
大量销售 [大量銷售] dàliàng xiāoshòu [商] | vertreiben 及物动词 | vertrieb, vertrieben | | ||||||
消除疲劳 [消除疲勞] xiāochú píláo | die Mattigkeit vertreiben | ||||||
消除疲劳 [消除疲勞] xiāochú píláo | die Müdigkeit vertreiben |
介词 / 代词/其他... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
定冠词复数第二格 [定冠詞複數第二格] dìng guàncí fùshù dì èr gé 冠 [语] | der - bestimmter Artikel Pl. Gen. | ||||||
定冠词阳性单数第一格 [定冠詞陽性單數第一格] dìng guàncí yángxìng dānshù dì yī gé 冠 [语] | der - männlicher bestimmter Artikel Sg. Nom. | ||||||
定冠词阴性单数第三格 [定冠詞陰性單數第三格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì sān gé 冠 [语] | der - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Dat. | ||||||
定冠词阴性单数第二格 [定冠詞陰性單數第二格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì èr gé 冠 [语] | der - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Gen. | ||||||
及其 [及其] jíqí | und dessen |
形容词 / 副词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
然而 [然而] rán'ér | dessen ungeachtet 副 | ||||||
约计 [約計] yuējì | an die - ungefähr 副 | ||||||
因为如此 [因為如此] yīnwèi rúcǐ | aufgrund dessen 副 | ||||||
于是 [於是] yúshì | aufgrund dessen 副 | ||||||
以此 [以此] yǐcǐ | auf Grund dessen 副 | ||||||
毫无二致 [毫無二致] háowú èr zhì | wie ein Haar dem anderen 副 |
短语和固定搭配 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
上梁不正下梁歪 [上梁不正下梁歪] Shàng liáng bù zhèng xià liáng wāi | Der Fisch fängt am Kopf an zu stinken. | ||||||
过河折桥 [過河折橋] guòhé-zhéqiáo 成语 | Der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen. | ||||||
鸟尽弓藏 [鳥盡弓藏] niǎojìn-gōngcáng 成语 | Der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen. | ||||||
咎由自取 [咎由自取] jiùyóuzìqǔ 成语 | die Suppe auslöffeln, die man sich第三格 eingebrockt hat [转] |
例句 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
这座建筑物经受住了所有战争。 [這座建築物經受住了所有戰爭。] Zhè zuò jiànzhùwù jīngshòu zhù le suǒyǒu zhànzhēng. | Der Bau hat alle Kriege überdauert. 动词不定式: überdauern | ||||||
今年春天准时到来了。 [今年春天準時到來了。] Jīnnián chūntiān zhǔnshí dàolái le. | Der Frühling hat sich第四格 in diesem Jahr pünktlich eingestellt. 动词不定式: sich第四格 einstellen | ||||||
盗贼进入办公室偷窃。 [盜賊進入辦公室偷竊。] Dàozéi jìnrù bàngōngshì tōuqiè. | Die Diebe sind ins Büro eingebrochen. 动词不定式: einbrechen |
广告
与被查询词相关的搜索结果 | |
---|---|
Vertriebsabteilung, Warenumsatz |
广告